HomeServizi

Servizi

Puoi scegliere tra:

Traduzione orale (interpretazione)

Cerchi chi possa fare una “traduzione in tempo reale”, o in altre parole ripetere in un’altra lingua tutto ciò che stanno dicendo i relatori e le relatrici? Come interprete simultaneo e consecutivo, questa è la mia specialità.

Questi sono i principali eventi sui quali possiamo collaborare:

Giacomo Collini, conference interpreter, sitting at his desk and translating simultaneously online

Interpretazione simultanea (in presenza o da remoto)

Interpretazione sussurrata (Chuchotage)

Interpretazione consecutiva

Interpretazione dialogica

Mostra di più Mostra di meno

Ti posso aiutare anche a trovare chi fornisce l’attrezzatura per l’interpretazione simultanea (cabine, sistemi di trasmissione audio, cuffie ecc.), qualora servisse!

Scrivimi per scoprire come impostare il miglior servizio di interpretazione per te e il tuo pubblico.

Interpretazione simultanea

per alta formazione

Interpretazione simultanea

per alta formazione

Se rappresenti un ente di alta formazione (un’università o altro istituto di istruzione universitaria) e vuoi attrarre un maggior numero di studenti e studentesse internazionali senza obbligare il tuo corpo docente a usare una lingua che non padroneggia, puoi scegliere il mio servizio esclusivo di traduzione simultanea (educational interpreting).

Da quattro anni collaboro con l’Università di Bologna per corsi che spaziano dalla storia alla finanza al cambiamento climatico al patrimonio culturale. Questo servizio consente al personale docente di esprimersi nella propria madrelingua: si preserva la qualità della didattica e si mantengono tutte le sfumature e le riflessioni, anche più complesse.

Come interprete simultaneo, posso tradurre istantaneamente tutti i tuoi corsi in italiano, inglese o spagnolo per i gruppi studenteschi che vengono dall’estero e facilitare l’accesso a un’istruzione di prima classe. Sono stato tra i primi tre interpreti in Italia a offrire questo tipo di servizio a un’università pubblica, l’Università di Bologna (in cui mi sono laureato).

Traduzione

Le piattaforme di traduzione automatica sono una buona base di partenza e spesso offrono un risultato accettabile. Ma sono macchine: a loro manca, l’empatia, il tocco di artigianalità e la capacità di comprendere dettagli e sfumature. 

Questi strumenti sono ottimi se vuoi capire il senso generale di un documento. Ma davvero vuoi rischiare che i tuoi testi risultino innaturali e facilmente fraintendibili all’occhio di chi li legge?

Non compromettere l’immagine di affidabilità e autorevolezza della tua azienda. Lascia che sia un umano a dare forma consona ai tuoi materiali di comunicazione aziendale o di marketing.

Giacomo Collini, translator and interpreter, sitting at his desk translating
Traduzioni aziendali e per e-learning
Traduzioni per il marketing (localizzazione e transcreation)
Mostra di più Mostra di meno

Generare lead, attrarre potenziali clienti, essere percepito nel modo in cui tu desideri. La transcreazione e localizzazione servono proprio a questo: le tue comunicazioni di marketing saranno scorrevoli, pertinenti e convincenti. Metti al centro il tuo cliente e conquista la sua fiducia.

Revisione, editing e correzione

Revisione, editing e correzione

Non siamo nati tutti scrittori. Se la scrittura non è mai stata la tua passione, non preoccuparti, sono qui per lanciarti un salvagente. Prenderò qualunque cosa tu abbia scritto per i tuoi prospect, clienti o pubblico target e la trasformerò in un testo efficace e ben curato.

Come traduttore e interprete, mi sono misurato con ogni sorta di testo o relatore nel corso degli anni e ho maturato una solida esperienza oltre ad una sensibilità nel saper leggere uno scritto.

Mostra di più Mostra di meno

Trascrizione

Avere un resoconto scritto delle tue riunioni o conferenze può sicuramente tornarti utile in futuro.

Ma trascrivere richiede tempo e tu preferisci concentrarti su attività produttive. Inoltre, l’utilizzo di strumenti software online e open-source non è sempre possibile per motivi di riservatezza. Sono certo che non vorresti che la riunione del tuo Consiglio di amministrazione venisse divulgata perché il software che hai usato è stato violato.

Posso riscrivere il tuo evento simultaneamente utilizzando un software speech-to-text sicuro per ridurre il tempo necessario per la trascrizione. Ti consegnerò un testo pulito che potrai utilizzare come verbale o come riassunto per le tue esigenze future.

Giacomo Collini, conference interpreter, sitting at his desk and translating simultaneously online
Interpretazione di conferenza, traduzione e consulenza linguistica
in italiano, inglese e spagnolo
Seguimi su
Contatti

Giacomo Collini
P.IVA: IT04405050404
Cesena

Membro di